冰与火之歌5魔龙狂舞-第140章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
范ā�
“好好带着她,”士官厉声说。
小伙子将佩妮摔到一边肩上。提利昂则在他的畸形腿能力范围内尽快走在前面。他知道他们要去哪儿:火坑远边的那个大帐,它喷漆的帆布墙在经年累月的日晒雨淋下已经开裂。几个雇佣剑士转身看着他们走过,一个营妓对着他们窃笑,但没人上前干预。
到了帐内,所见的便是几张营凳和一搁板桌,一架子长矛和戟,地上磨得薄旧的杂色地毯,还有三个军官。一个高而优雅,蓄着尖角须,带着把杀手刀,穿着撕破的粉红紧身衣。另一个圆胖秃顶,手指上满是墨水渍,一之手拿了一支羽毛笔。
第三个则是他要找的人。提利昂鞠了个躬。“长官。”
“我们抓到他们鬼鬼祟祟潜入营地。”小伙子将佩妮丢到地毯上。
“逃跑的奴隶,”泰洛西人声称。“还带着木桶。”
“木桶?”布朗·本·普拉姆说。见没人敢解释,他说,“回你们的岗位去,男孩儿。别跟任何人提一个字。”当他们走后,他对提利昂笑了笑。“来玩另一局锡瓦斯棋,尤罗?”
“若你希望的话。我很享受打败你的感觉。听说你已经当了两次叛徒了,普拉姆。正合我心。”
布朗·本的笑容从没触及眼内。他像研究一条会说话是蛇一样研究提利昂。“你来这干什么?”
“来实现你的梦想。你试图在拍卖会买下我们。接着你又试图在锡瓦斯棋上把我们赢过去。回想我有鼻子的那会儿,我也没英俊到能激起这么大的热情……都留着等到个伯乐呢。好吧,现在我在这儿了,免费送上门。现在,做个朋友该做的,送我们到你的铁匠那里,将这些项圈取下来。我受够了我在叮当时叮叮当当。(啥意思……难道是说他撒尿时,啥叫itinkle)”
“我可不想惹你那高贵的主人的麻烦。”
“耶赞有比丢失了三个奴隶更需要操心的事。他现在骑上了苍白母马。而他们怎么会想起来来这里找我们呢?你有剑足以保证任何希望来探听的人望而却步。比起巨大的利益来说只是小小的风险。”
穿着破健身衣的傲慢家伙嘶嘶出声反对。“他们已经将疾病带到我们中来了。带到我们帐子里。”他转向本·普拉姆。“我能砍掉他的脑袋吗,长官?剩下的部分就丢到厕所茅坑里好了。”他拔出剑,一把柄镶着宝石的修长杀手利刃。
“还是小心我的脑袋为妙,”提利昂说。“你不会想溅上我的一滴血的。血可以传播疾病。而你会想要烧掉或煮掉我们的衣服。”
“我的主意是在你还穿着它们时连你一起烧掉,尤罗。”
“那不是我的名字。但是你知道的,自从你第一眼看到我你就知道。”
“大概吧。”
“我一样也知道你,大人,”提利昂说。“你比家乡的那个普拉姆要棕点,但是却没那么紫,但是除非你的名字是个谎言,你就是个西方人,不按出身也得按血统。普拉姆家族对凯岩城效忠,而我恰恰知道点它的历史。你们这一支毫无疑问是从狭海对面一个石头突起那延伸出的。我打赌是韦塞里斯·普拉姆的一个小儿子。女王的龙们喜欢你,不是么?”
这点似乎激起点雇佣剑士的兴趣。“你听谁说的?”
“没人。你听说的多数关于龙的轶事都是骗骗白痴的。说道龙,龙囤积着金银珠宝啊,龙有四条腿和像大象一样大的肚子啊,龙出的谜题啊……全都是胡说。但是古书里也不乏真相。我不光知道女王的龙喜欢你,还知道为什么。”
“我母亲说我父亲有一滴龙血。”
“两滴。那个,兴许还有一根六英尺长的老二。你知道那个传说么?我可知道。现在,你是个聪明的普拉姆,所以你知道我的这颗脑袋可是值一个爵位的……回到维斯特洛伊,半个世界之外。但等你到那儿了,就只剩下骷髅和蛆虫了。我可爱的姐姐会拒绝承认那是我的脑袋也就从你手上骗走了那些允诺的嘉奖。你也知道王后都是怎么样的。善变的婊子,他们大多数都这德行,而瑟熙就是婊子中的婊子。”
布朗·本抓了抓胡须。“那好,就把你活生生还能扭来扭曲的送过去。要么就把你的脑袋封进瓶子里拿药水泡泡。”
“或算我一个。那才算一招好棋。”他笑了笑。“我就是家中次子。加入这个军团可是命中注定。”
“‘次子团’可没伶人们的空位,”粉红脸的刺客鄙视地说。“我们需要的是战士。”
“我带给了一个。”提利昂把拇指指了指莫尔蒙。“那个家伙?”杀手笑了笑。“一个丑陋的畜生,但是仅仅伤疤可不能算成‘次子团’的一员。”
提利昂转了转他大小不一的眼睛。“普拉姆大人,你这两个朋友是谁?那个粉色的很烦人。”
杀手卷起了嘴唇,同时拿着羽毛笔的小伙子对他的傲慢报以轻笑。但乔拉·莫尔蒙报出了他们的名字。“墨水瓶是团队的会计,那只孔雀自称‘狡猾的卡斯伯利欧’,但是‘下流的卡斯伯利欧’更合适。一个下流胚子。”
莫尔蒙的脸伤的无可辨认,但是他的声音没变。卡斯伯利欧惊讶的看了他一眼,同时普拉姆脸上的皱纹意味深长的跳动了几下。“乔拉·莫尔蒙?那是你么?虽然和你上次逃窜时比少了点骄傲。我们是不是还能叫你一声爵士?”
乔拉爵士肿胀的嘴唇露出一个怪诞的笑容。“给我一把剑你想叫我什么都行,本。”
卡斯伯利欧向后挪了挪。“你……她把你赶走了……”
“我回来了。尽管说我是个白痴吧。”
一个掉进爱河的白痴。提利昂清了清嗓子。“你们可以过会儿再叙旧……在我解释完为什么把留我的脑袋在肩上对你更有用后。你会发现,普拉姆大人,我对朋友可是很慷慨的。如果你怀疑我,就去问问波隆,问问多夫之子夏噶,提魅之子提魅。”
“那又是谁?”叫墨水瓶的男人问。
“以剑向我宣誓并由于兢兢业业效忠于我而得到奖赏的好人。”他耸了耸肩。“哦,还有,我在‘好人’方面撒了个谎,他们是嗜血的野兽,就像你一样。”
“也许吧,”布朗·本说。“或者是你捏造了这么些名字,夏噶,这不是个女人的名字?”
“他的奶子的确够大。下次我们再见我会好好从他的屁股底下确认一下的。那是摆着个锡瓦斯棋桌吗?把它铺开让我们好好战一局。但是首先,我想,得先来一杯葡萄酒。我的喉咙干的跟老骨头似的,我想我们还有很多事要商量。”
翻译:戴蒙_黑火、mqcqq
————————————————————————————————————————
“伟大的希兹达尔·佐·洛拉克陛下,高贵的第十四代坎达克、弥林之王,吉斯神的化身、安达尔及先民之王、斯卡扎丹河之主、龙之母,驾到,全体行礼!”传礼官吼道。他的声音在大理石地面和石柱间回响。
巴利斯坦·赛尔弥爵士收剑回鞘单手挽袍。国王面前除守卫外禁止刀械。尽管已被解职,但似乎他仍被默认为守卫之一。起码,他的剑还在。
丹妮莉丝·坦格利安喜欢坐在锃亮的乌檀木长椅上上朝,平和又简单,铺满巴利斯坦认为用来便于舒适的软垫。斯卡哈兹王却把长椅换成两把镀金的高大木王座,王座背后被雕成龙形。陛下坐在右手边的王座,头戴黄金宝冠,手持宝石权杖。另一个王座却空空如也。
那个更重要,巴利斯坦想着,在精巧的龙椅也取代不了真龙。
王座右侧站着巨人戈哈(Goghor),一个满脸伤疤的残暴的庞然大物。左侧是斑点猫,一袭豹皮披肩。他们之后是碎骨者贝拉乔和冷眼卡拉兹。都是些老道的杀手,赛尔弥总结道,但找出隐藏的杀手并行动,与在竞技场下迎击伴着号角与战鼓而来袭的敌人是两码事。
虽然时间还很早,但他却疲惫入骨,仿佛他奋战过一夜。岁数增长着,但睡眠却减少着。当侍从的岁月里,他一夜要睡十个钟头,却依然在步入操练场时哈欠连天。然而63岁得他却发觉,5个小时用于睡眠都绰绰有余。昨夜,他压根没有睡。他的寝室紧邻女王寝宫,本是奴隶营房。他的家具不过一张床、夜壶、衣柜,以及一把他从未坐过的椅子。在床头柜上,他放着蜡烛和战士的小雕像。虽然他不虔诚,但这雕像能让他在这异乡少点孤独,这也是他值夜岗的缘由。让我免于被滋生的怀疑所扰吧,他祈求道,赐予我力量去做正义之事。但无论是祈祷还是黎明都没有给予他信心。
大厅里从未这么拥挤过,但那些确实的面孔才是巴利斯坦·赛尔弥最怀念的:弥桑黛、贝沃斯、灰虫子、阿戈和乔戈以及卡拉洛,伊莉和姬琪,达里奥·纳哈里斯。站在剃头者位置的是个带着狮面塑形胸甲的胖子他沉重的腿几乎撑破了皮带;马哈兹·莫·坎达克,国王的表亲,铜盔野兽的新指挥官,打从赛尔弥看见他的第一眼就对他产生了轻蔑的印象。在君临他就如此,媚上欺下这套他做不到,不仅出于骄傲,更出于自豪。
斯卡哈兹应该也在厅内,赛尔弥意识到,他那臭脸隐藏在面具之后。四十个铜盔野兽站在柱子间,火炬之光在他们的面具上闪耀。那个剃头者可能是他们中的任意一个。
大厅内齐声响起数百个低鸣,回响在大理石板和石柱之间。这使预兆之音变得愤恼。这让赛尔弥联想到成群的大黄蜂来到前的那一只警戒蜂的轰鸣,而他在聚集的人群脸上看见了愤怒、悲哀、怀疑、恐惧。
在这丑陋开始前,国王的传礼官差点来不及肃静厅堂。一个女子为她在达兹纳卡竞技场里死去的兄弟哀嚎,还有她的轿子。一个胖子揭开绷带展示依旧鲜血淋漓的烧伤。当一个戴着蓝金色托卡的家伙说着英雄的哈戈兹时,他身后的一位自由民将他推倒。花了六个铜盔野兽将他们分开带离厅堂。狐狸、老鹰、海豹、蝗虫、狮子、蟾蜍。赛尔弥不禁设想面具和面具之后的人是否有关联。他们是成天戴着一种面具,还是每天早上换一个?
“安静下”雷兹纳克·莫·雷兹卡恳求着,“行么!我将挨个解决如果。。。”
“是不是真的?”一个自由民呼喊道“我们的母亲真的死了?”
“不,不,不”雷兹纳克尖叫道,“丹妮莉丝女王将带着她的威仪和权势在她认为合适的时候回归弥林。在那以前,希兹达尔陛下将——”
“他可不是我们的王。”一个自由民高喊道。
人群开始推搡。“女王陛下没死”管家强调道,“她的血盟卫已经散布于斯卡扎丹河两岸寻觅她,将她带回给她挚爱而忠诚的王。每队都有十个精挑细选的骑手,每个骑手都有三匹备马,以备于尽快找到陛下。丹妮莉丝陛下必将回来”
一个高个身着棉袍的吉斯人接着说,声调高到冰凉。希兹达尔王挪了挪王座,他面无表情,尽力做着关心的样子,但事实上却毫不在意。又一次,他的管家做出了裁决。
巴利斯坦无视了雷兹纳克的油滑。他的御林铁卫的岁月造就了他听而不闻的能力,尤其是当说话的专心证明话语如风。在厅堂后方,他发现了那个多恩王子和他的两个伙伴。他们不该来。昆汀没意识到他的危险。在这庭上丹妮莉丝是他唯一的的朋友。而她却不在。他怀疑他们对于所听的语言究竟能理解几分。即使是他也不完全理解这些奴隶所说的混杂的吉斯腔调,尤