论法的精神-第61章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
5卷,第
9章。
34。博雪在所著《万国史论》第
3篇第
6章中说:“什么东西使我们的贵
族战斗时那样骄傲,在事业上那样勇敢?这是因为他们自动就接受一种见
解,而且这种见解是民族的共同感情所形成的。这种见解是:一个人如果没
有勇气,便等于自甘堕落,并且没有活在人间的价值。”
35。博雪在同上书中说:“罗马人的素质就是爱自由和爱祖国。爱其一即
爱其二。因为,由于他爱自由,他也就爱祖国,象爱母亲一样。母亲就在又
宽宏豁达又自由的感情中把他培育了起来。自由这个名字,在罗马人和希腊
人的想象里,就是这样一个国家,那里的人只受法律的约束,那里的法律比
人还要有权力。”
36。《西瓦楠布人的历史》是一本小说,约于
1671年出版,著者为卫拉
斯·达莱。这是一本相当拙劣地模仿托马斯·莫尔的《乌托邦》的作品。
37。威廉·贝恩,宾夕法尼亚的立法者。
38。耶稣会士。
39。詹森会的教士指责这整段文字,认为作者太袒护耶稣会士。从耶稣会
士方面看来,则认为这段文字封他们不够尊重(参照孟德斯鸠
1750年
5月
27日《致德·斯丹维尔先生信》)。
40。《历史》,第
4卷,第
20、21章。
41。《共和国》,第
4卷。柏拉图把雄辩、诗歌和历史都放进“音乐”类
里去。
42。《政治学》,第
8卷,第
5章。
43。“中庸的”这个词,应该去掉它的一切轻蔑的涵义,这样它才不会和
孟德斯鸠所欲赞扬的东西发生重大的矛盾。
44。44。
45。《政治学》,第
2卷,第
9章。
46。“公开的”就是说人人都可以提出控告。
47。元首的宫殿也有这类设置。
48。即“出售遗产人的亲属得在一定期间内備儥赎回售出的遗产的权利”
(李特烈②)。
49。按规定,人们有一年零一日的期限行使遗产赎回权。
50。指法兰西君主国。下节亦举法国为例。
51。《法律》,第
3卷,第
10章。
52。暗指法国的议会。
53。参照沙尔旦:《波斯旅行记》。
54。曾有人指出:查理十二世不是在本达,而是在德摩狄迦。
55。暗指斯特雷利兹部队。
56。“班谭”是爪哇岛上的王国。
57。据传,阿尔达克塞尔克塞斯有一百十五个儿子。陰谋反对他的只有五
十个,并都被处死。
58。塞内加:《德洛衣妇女》,第
1140——1141节。
59。维克多·阿麻德乌斯(1666—1732)是西西里和撒地尼亚的第一个国
王。
60,原文为“Goujat”。这里用的是它的原始意义,即卑贱的僕役。这
个字当时是用以指军中的僕役。
61。指的是英国。
62。拉布莱注:“这里,随达斯的话,是从约翰·唐第奥克的著作摘出的,
在君士坦丁·保尔菲维折尼都斯的这本《品德舆邪恶》内也看到,不过文中
略加更改,以便更准确地指出,阿那斯塔西乌斯把政府中一切好的东西部给
弄坏了。我这个说法是依据克列维埃的。”
63。拉布莱又指出,这句话是从李索留的《政约》借来的。
64。“取得的财产”是夫妻自己劳动取得的,不是从承继而来的;“免除”
课役的贵族财产是经领主免除了一切课役的世袭财产(见李特烈);“妻产”
是妻保留有管理权的个人财产。
65。人们曾指出,孟德斯鸠在这里立论太草率了一些;因为比方说,阿拉
伯人就有从宗教的法律产生出来的民法,又有極狡猾的律师。
66。贝加里亚:《犯罪舆处罚》第
4章。
67。又有法国。
68。这里指的是總检察官的职位;他就是代表国王的公诉人。
69。孟德斯鸠这里所想到的也是法国,这在后面(第
16节)可以看到。
70。这书的著者是(约翰)斐里(1670—1732),英国的旅行家,彼得大
帝的工程师。
71。克列维埃说,“原大的意思是:阿那斯塔西乌斯把职位给不够资格的
臣民。但是随達斯的占拉丁文被孟德斯鸠先生误解了。”
72。甲本将“宫。。的时候”这内个字去掉,因而句法含糊。
②指君主。——译者
73。本书第
16章第
12节又论述这个题目。
74。至少普盧塔克书裹的人物中有一个人这样说。
75甲。这裹孟德斯鸠引用塔西佗这段拉丁文,但该段拉丁文的意思却只
是如此
75乙。这裹孟德斯鸠引用塔西佗这段拉丁丈,但该段拉丁文的意思却只
是如归!
76。这裹孟德斯鸠引用塔西忙一段拉丁文,但这段拉丁文的意思却是:
“家
庭注庭主张减轻瓦利拉奸淫罪的刑罚。它认为,按照祖宗的习惯,瓦利拉的
家庭应该把他流放到离开罗马二百里的地方去。共犯曼利乌斯被禁止在意大
利和非洲居留。”人们曾经指出,这对提贝留斯所要求的刑罚是减轻,不是
加重。
77。拉布莱所引克列维埃的注说:“哪儿也没有人说过道三种法是出於监
察官们的懇请或要求。执政官们和護民官们依据职权,自动讓人制订了这些
法律,并不需要监察宫部的懲处。法尼安法和利基尼安法业不是特别关系妇
女的立法。它们规定并节制饭肴的费用。”
78。拉布莱引克列维埃注:“杜彬指出,在这裹,孟德斯鸠弄错了,把薩
而马第的民族蘇尼特人当做意大利的民族撒姆尼特人。斯托抱斯稱蘇尼特人
为
Sunitae。”
79。见《波斯人信札》第
38信和《尼德廟》歌
111。
80《盛筵记》\第
4章。参看柏拉圆:《共和国》,第
8卷。
81。孟德斯鸠在这里受到了西塞罗(《纶共和国》,第
43,44章)和柏
拉圆(《共和国》,第
8卷)的启示;他有时完全依照柏拉图的说法。
82。这裹指的虽然是路易十四世。
83。人们曾指出,孟德斯鸠心裹想的是杜布哇红衣主教。不知是否确是这
样。
84。拉布莱指出卡雅敏·康斯坦在他的《憲法读本》(第
2卷,笔
244
页)里曾“再论并支持”这些看法。
85。孟德斯鸠这裹所想到的,虽然是
1741年至
1748年奥地利王位继承战
争时匈牙利量族们的熊度,又想到他们的口号:“让我们为我们的君王玛鹿
亚·蒂烈薩而死!”
86。克列维埃指出,实际上,同题并不是前一年的执政官,——军士们已
经不受誓言的约束,——面是当年被杀的执政官;这个执政官被杀后由金金
纳都斯维任。
87绝不是人民,而只是几个失败主义的军人。参照狄特·李维:《罗马
编年史》第
22卷,第
53章。
88。《政治学》,第
2卷,第
11章。
89狄特·李维:《罗马编年史》笔
23卷,第
46章。
90。这裹可以看到。“哲学家们”对於中国及中国文化底奥的看法和教土
们对哲学家们所宜传的的看法,至少都是一样肤浅的。
91。关于“托斯卡那”,孟德斯鸠腦子裹所想的一直是古代的“伊特鲁立
亚”。
92。这个“首领”,指的是皇帝。
93。吕薩克对这一点有争论,他请读者参考寅卡舒克的《关于公共权利的
裁决》
94。94。
95。路易十四世。
96。人们认为,孟德斯鸠在这里所想到的可能是西班牙。
97。孟德斯鸠为了给他的理论体系辩解,所以他把他的思想“体系化”是
做得太过分了一些。罗马人在他们所征服的地方没有灭绝一切。
98。原文。。 qui souffre应作。。 quigitimc解,即“应该受到”、“理有应得”
的意思。全句指暴政应首先受到暴力的对待。
99。斯特拉波:《地志》,第。。 11卷。
100指的是托堪堡,亦作托根堡的瑞士人。托堪堡是瑞士的一个山谷,
属拢佣睢
101。为基雅弗利《君主论》,第。。 3章。
102。见注。。 97。
103。人们曾经指出,盂德斯鸠在这里为亚歷山大辩设,他是近代著者中
最朱给亚歷山大以公道评断的一个人。歷史也许将不再有任何隐译了。
104。土耳其稠“查尼赛而”(近卫步兵)。
105。这在土耳其叫做“西巴依”(马兵)和“提马利奥”(屯田乒)。
106参阅《罗马盛衰原因论》(末尾)。
107。虽然孟德斯鸠有时候为他的哲学的成见所左右,但是我们应该认识
到他在这裹给“自由”下了最精确的定义。然而他所描述的是如何的一种理
想啊!
108。人们又曾指出,盂德斯鸠所描述的原则就在洛克的《政府论》第。。 2
篇第。。 12章内。亚里土多德是这些原则的首创者(《政治学》,第。。 6卷,第
11章)。
109。大议会由贵族团体组成,人数一千五百人;从中产生常预备会,一
百人;四十人会,则顾名思义为四十人。四十人会有二个,各有专司的案件,
或刑事或民事。
11O;这样,就中止“人身保護令”的效力,在英国,该命令自1679年起
即禁止在嫔法官表示意思的堤合拘留犯人超遇二十四小跨。只有蔑宫得决定
中止“人身保菠令”的效力。
111。阿而哲農·悉尼(1617—1683),是约克公的反对派的首领,他所
著的《论政府》一书,是反对费而马的理论的著作,1702年由杉松译成法文。
112。就是“否决权”。
113。原文。。 momentanec(暂时的〕应作。。 instantanee(急速的)解。
114。亚里士多德:《政治学》,第。。 2卷,第。。 9、10章。
115。工参看卡雅敏·康斯坦:《憲法读本》,第。。 1卷,笔。。 107页。
116。哈林顿(1611—1677)善有《大洋国》,这是一部乌托邦式的政治
小说,1656年出版,表现出对共和国的喜爱。
117。这是希罗多德《歷史》(希臘波斯战争史》)第。。 4卷第。。 144节中关
於美伽巴佐斯的话。我们在本节看到孟德斯鸠以少见的长篇巨幅向英格蘭政
制献媚。
118。人们曾经指出,孟德斯鸠看错了亚里士多德的舍,因为摩洛西人只
有一个国
119。“普理斯”(police)就是波利比乌斯所稱的“民主政治”。
120。拉布莱指出:孟德斯鸠限制地引证了狄欧尼西乌斯·哈利卡而拿蘇
斯的著作,而近代的史学界对於他则抱着相当不可思议的怀疑熊度。
斯的著作,而近代的史学界对於他则抱着相当不可思议的怀疑熊度。
122。克利维埃在这里又指出,孟德斯鸠对他注中所引的佛蘭舍谬斯的解
释是不恰当的。克利维埃引证狄特·李维的材料说:“一切历史记载都证明
事实不是这样。”(参照拉布来版附注)
123。应作“蓋猶斯”,不是“提贝留斯”。
124。这是当他在亚洲任总督的时候。
125。拉布来指出,拉丁原文。。 calumniae litium应译为“可恨的诉讼”,
而不是“審判中的诬陷”。
126。这意思是说,要有一票的多数。
127。这里引证的是羅阿西而的话:“一票等於无票”(《習惯法》,第
5卷,第。。 5章,第。。 10号)。
128。“单纯亵凟神拢铩敝傅氖谴看庾诮痰模运嘶蛏缁岵徊