八块小说网 > 耽美电子书 > 董贝父子 >

第123章

董贝父子-第123章

小说: 董贝父子 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  罗布服务了几个月之后,有一天早上,他给董贝先生打开了花园的门;董贝先生是按照约定来跟他的主人一起吃早饭的。就在这时候,他的主人来了,急忙走向前去迎接这位重要的客人,并露出全部牙齿表示欢迎。
  〃我从没料想到会在这里见到您,〃卡克先生帮助他从马上下来的时候,说道,〃这是我的日程表中一个不同寻常的日子!对于像您这样的人来说,没有什么场合是十分特殊的,因为您可以做任何事情;可是对于像我这样的人来说,情况就完全不同了。〃
  〃您在这里有一个很雅致的地方呢,卡克,〃董贝先生态度谦和地在草坪上停下脚步,向四周看看。
  〃承蒙您夸奖了,〃卡克先生回答道,〃谢谢您。〃
  〃真的,〃董贝先生以他居高临下的恩主的态度说道,〃任何人都会这样说。就实际情况来说,这是个很宽敞、设计安排得很好的地方——十分优雅。〃
  〃就实际情况来说,〃卡克先生露出自我贬损的神态,回答道,〃它确实还够不上那样的评价。唔,我们对它已说得够多的了;不过承蒙您称赞它,我还是谢谢您。请您进去好吗?〃
  董贝先生走进房屋里面,注意到(他有理由注意到)房间完美的布置和陈列在各处的许多舒适的家具和摆设。卡克先生故意装出一副谦恭的态度,露出尊敬的微笑,对待这注意,并说,他理解这注意所包含着的关怀体贴的意义,并重视它;不过这茅舍尽管简陋,可是对于像他这样地位的人来说确实是够好的了,也许像他这样的人还不配占有它呢。
  〃不过对于像您这样身份高贵的人来说,它看来确实比实际情况要好一些,〃他把他虚伪的嘴巴张开到最宽阔的程度,说道,〃就像君主在乞丐的生活中发现一些有趣的东西一样。〃
  他一边说,一边向董贝先生敏锐地看了一眼和敏锐地微笑了一下;当董贝先生昂首挺胸地站在壁炉前面,摆出他的二把手经常摹仿的姿势,环视挂在四周墙上的图画时,他向他更敏锐地看了一眼和更敏锐地微笑了一下。当董贝先生冷淡的眼光在这些图画上匆匆地扫过的时候,卡克先生的机警的眼光紧紧伴随着他的眼光,确切地留意它投向哪里,看到的是什么。当它停留在一张图画上的时候,卡克似乎屏住了呼吸;他斜着眼的跟踪是那么像猫,那么警惕,可是他的上司的眼光就像从其他的图画上滑过一样,从这张画上滑过去了,看来它在他心中并不比其他图画留下更深刻的印象。
  卡克看着它——这就是那张像伊迪丝的图画——,仿佛那是个活着的人似的;他脸上露出恶意的笑容,仿佛是在向这张图画致意,但实际上却是在嘲笑这位毫无猜疑地站在他身旁的伟大人物。早饭很快就摆到桌上,他请董贝先生坐到背对着这张图画的椅子中,他自己则像平时一样,在对着它的位子中坐下。
  董贝先生甚至比往常更为严肃,而且十分沉默。那只鹦鹉在华丽的笼子中的镀金的圆环中来回摇荡,徒劳地企图吸引人们对她的注意,因为卡克先生专心致志地注视着他的主人,顾不到注意她了,而那位客人则出神地陷在沉思之中;他越过硬挺的领饰呆呆地——如果不说是愁眉不展地——看着,眼睛没有从桌布上抬起。至于在桌旁侍候的罗布,他正聚精会神地注视着他的主人,所以脑子里根本没有闪过这样的念头:这位客人就是那位他在童年时代、曾经作为他们家庭的健康证明被抱到他面前的伟大的贵人;由于他的恩惠,他还曾经穿上那条皮短裤。
  〃请允许我问一下,〃卡克突然问道,〃董贝夫人身体好吧?〃
  他发问的时候,谄媚地把身子往前弯过去,手支托着下巴,眼睛向上望着图画,仿佛对它说,〃喂,您看,我是怎样引导他的!〃
  董贝先生脸红了,回答道:
  〃董贝夫人身体很好。卡克,您提醒我有些话想跟您谈一谈。〃
  〃罗布,你可以走了,〃他的主人说道,罗布听到他温和的声调吃了一惊,然后离开了,但他的眼睛直到最后一秒钟还注视着他的恩人。〃您当然不记得这孩子了?〃当夹杂在他们当中的磨工走开以后,他的主人又补问了一句。
  〃不记得了,〃董贝先生庄严地、漠不关心地说道。
  〃像您这样的人是不大会记得他的。简直不可能记得。〃卡克低声说道,〃可是他是您雇用过的一位奶妈的孩子。也许您记得,您曾慷慨地为他的教育提供过帮助吧?〃
  〃就是那个孩子吗?〃董贝先生皱了一下眉头,说道,〃我相信,他并没有为他所受的教育增光。〃
  〃是的,我担心,他是个一无可取的年轻人,〃卡克耸耸肩膀,回答道。〃他有那样的名声。可是实际情况是,我还是让他来给我服务了,因为他找不到其他职业,就认为(我敢说,这是他家里教给他的),他可以向您提出什么要求似的,于是不断设法尾随着您,向您提出请求。虽然我跟您商定的、双方承认的关系仅仅是属于业务性质的,可是我对属于您的一切事情仍然具有那种自发的兴趣,因此——〃
  他又停住,仿佛想看一看他把董贝先生是不是已经引得够远了,然后,他又用手支托着下巴,斜眼看着那张图画。
  〃卡克,〃董贝先生说道,〃我知道您并不限制您的——〃
  〃服务,〃请他吃早饭的主人笑嘻嘻地提示道。
  〃不,我宁肯说是您的关心,〃董贝先生说道;他很清楚,他这么说是给了他一个很大的讨他喜欢的恭维。〃我知道,您并不把您的关心局限于我们之间纯粹的业务关系方面。您刚才提到的那件小事就是个很好的例子,说明您关心我的感情、希望和失望。我感谢您,卡克。〃
  卡克先生慢慢地低下头,很轻地搓着手,仿佛他担心任何动作都会打断董贝先生的充满信任的话语似的。
  〃您提到这一点正是时候,〃董贝先生略略迟疑之后,说道,〃因为您为我正想开头和您谈的问题铺平了道路,并且提醒我,这并不涉及我们两人之间要建立什么完全新的关系,虽然就我这方面来说,我对您的信任可能会超过我过去任何时候——〃
  〃所赏赐给我的光荣,〃卡克提示道,一面又低下头去:〃我不想对您说,我是多么荣幸;因为像您这样的人十分了解,在您的权力范围之内您能随意授予人们多大的光荣。〃
  〃董贝夫人和我本人,〃董贝先生用威严的、克己的态度听完这些恭维的话之后说道,〃在一些问题上没有取得十分一致的意见。我们彼此好像还不了解。董贝夫人还应当学习一些东西。〃
  〃董贝夫人具有许多珍贵的吸引人的品质,毫无疑问,过去一向习惯于接受人们的奉承,〃这位花言巧语、狡黠圆滑的人说道,他对他主人的眼色和声调的最微小的地方都是注意观察的。〃但是在具有爱情、责任感和尊敬的家庭里,由于这种原因所产生的任何小小的误会是很快就会消除的。〃
  董贝先生的思想不由得飞回到他妻子在化妆室里,不容违抗地用手指向门口时看着他的那张脸;当他回忆起在这张脸上所显示出的爱情、责任感和尊敬时,他清楚地感到血涌到了他自己的脸上;那双注意观察的眼睛也同样清楚地看到了这一点。
  〃在斯丘顿夫人逝世前,〃他继续说道,〃董贝夫人曾和我对我不满的原因进行过一些讨论;那天晚上您在我们的——在我的家里亲眼见到董贝夫人和我之间发生的情形,因此您对我们的讨论将会有一个大概的了解。〃
  〃我正非常悔恨当时我在场呢!〃笑嘻嘻的卡克说道。〃虽然像我这样地位的人得到您亲密无间的关注——尽管我是不配得到这种关注的,而您则可以不失身份地做任何您认为合适的事情——必然一定会感到自豪,虽然在董贝夫人没有姓您的姓、成为地位崇高的夫人之前我就荣幸地被较早地介绍给她认识,可是说实话,那天晚上会有这样特殊的幸运落到我的身上,我几乎感到遗憾。〃
  不论什么人,在不论什么可能的情况下,会因为受到他的破格对待和恩惠而感到遗憾,这是董贝先生不能理解的心理现象。因此,他十分尊严地问道:〃真的吗?为什么呢,卡克?〃
  〃董贝夫人本来对我就从没有抱有多大的好感,〃他亲信的助手回答道,〃像我这样地位的人也不能指望从一位生性高傲的夫人那里得到好感(这种高傲对她来说是完全合适的),我担心,董贝夫人可能不会轻易地原谅我无罪地参加了那一次谈话。您一定记得,您的不满不是一件小事,而有第三者在场——〃
  〃卡克,〃董贝先生傲慢地说道,〃我认为,首先应当考虑的是我吧?〃
  〃啊!对这还能有什么怀疑的呢?〃另一位就像一个承认尽人皆知的、无可争辩的事实的人那样不耐烦地回答道。
  〃我想,在涉及我们两个人的问题的时候,董贝夫人应当成为次要的考虑,〃董贝先生说道,〃是不是这样?〃
  〃是不是这样?〃卡克回答道,〃您不是比任何人都明白,用不着问这个问题吗?〃
  〃卡克,〃董贝先生说道,〃您虽然由于招致董贝夫人的不满而感到遗憾,但是您由于保持我的信任与好感是会感到高兴的,因为,我希望,您的高兴可能几乎会抵消您的遗憾。〃
  〃我觉得,我已不幸地招致了这种不满,〃卡克回答道,〃董贝夫人已向您表示过了吧?〃
  〃董贝夫人表示过各种意见,〃董贝先生用威严的、冷淡的、漠不关心的语气说道,〃我没有参与这些意见,也不打算讨论或回忆它们。我已跟您说过,不久以前我向董贝夫人提出一些意见,要求她在家庭生活中保持应有的尊敬与顺从,这些意见我认为是有必要坚持的。我没有说服董贝夫人,为了她自己的安宁、幸福以及我的尊严,她有必要立即改变她在这些方面的行为;我告诉董贝夫人,如果我认为有必要再次提出反对或抗议的时候,那么我将通过您,我亲信的助手,来转达我的意见。〃
  卡克在向他投出的眼光中,还夹杂着一道邪恶的眼光,越过他的头顶,像闪电一般落在图画上面。
  〃现在,卡克,〃董贝先生说道,〃我毫不迟疑地跟您说,我一定要实现我的主张。我不是个被随意小看的人,董贝夫人必须懂得,我的意志就是法律,在我的全部生活规则中我不允许有一个例外。我想劳驾您去执行这项使命。既然这是我的委托,我希望它对您并不是不可接受的,不管您会礼貌地表示什么遗憾——对于这一点,我代表董贝夫人向您表示感谢;我相信,您一定肯帮忙,像完成其他各项任务一样,准确地去完成它。〃
  〃您知道,〃卡克先生说道,〃您只需命令我就行了。〃
  〃我知道,〃董贝先生威风凛凛地表示同意,说道,〃我只需命令您就行了。我认为有必要采取另一些步骤。董贝夫人在许多方面无疑是赋有高超资质的一位夫人——〃
  〃甚至对您的选择也是增添了光彩的,〃卡克先生讨好地露出牙齿,说道。
  〃是的,如果您喜欢采用这样的词句来表达的话,〃董贝先生用庄严的语气说道,〃那么现在我并不认为董贝夫人的所作所为是对这种选择增添了光彩。董贝夫人具有一种对抗的脾气,这是必须根除,必须克服的。董贝夫人好像还不懂得,〃董贝先生有力地说道,

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的